Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных

Dicta collectanea

Dicta collectanea
Arcella
Цытатнег Дневник для цитат пользователя Locaprisa

URL
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
16:26 

"By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes."
Танцуй так, как будто на тебя никто не смотрит.
Пой, как будто тебя никто не слышит.
Люби так, как будто тебя никогда не предавали,
и живи так, как будто земля — это рай.

Альфред де Суза

original

@музыка: Crazy Town - Butterfly

@темы: type : prose, author : Alfred de Souza

20:48 

"By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes."
«Нет человека, который был бы как Остров, сам по себе, каждый человек есть часть Материка, часть Суши; и если волной снесёт в море береговой Утёс, меньше станет Европа, и так же, если смоет край мыса или разрушит Замок твой или друга твоего; смерть каждого Человека умаляет и меня, ибо я един со всем Человечеством, а потому не спрашивай, по ком звонит колокол: он звонит по Тебе».
Джон Донн

original

@темы: author : John Donne, type : prose

21:32 

"By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes."
«Не я виноват, что в русской истории мало обращают внимания на право: меня принудила к тому русская жизнь, не признававшая никакого права»
В.О. Ключевский

@темы: type : prose, author : Василий Ключевский

22:23 

"By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes."
Зимняя ночь

Мело, мело по всей земле
Во все пределы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

Как летом роем мошкора
Летит на пламя,
Слетались хлопья со двора
К оконной раме.

Метель лепила на столе
Кружки и стрелы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

На озаренный потолок
Ложились тени,
Скрещенья рук, скркщенья ног,
Судьбы скрещенья.

И падали два башмачка
Со стуком на пол,
И воск слезами с ночника
На платье капал.

И все терялось в снежной мгле
Седой и белой.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

На свечку дуло из угла,
И жар соблазна
Вздымал, как ангел, два крыла
Крестообразно.

Мело весь месяц в феврале,
И то и дело
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

Б. Л. Пастернак

@темы: type : verse, author : Борис Пастернак

22:40 

"By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes."
Иволга гонится за осой и не замечает, что охотник уже натянул лук и готов догнать ее острой стрелой... В это же время тигр готовится к прыжку, чтобы растерзать охотника! Кто знает наше будущее: кто раньше погибнет - тигр или охотник, иволга или оса?
Василий Ян

@темы: type : prose, book : Батый, author : Василий Ян

22:48 

"By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes."
Идеалы подобны звездам в небе: мы никогда не можем их достичь, но, как мореходы в плавании, ориентируемся по ним в жизни.

@темы: author : unknown, type : prose

22:52 

"By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes."
"Когда человек падает духом, то его конь не может скакать".
Восточная пословица.

@темы: author : Василий Ян, book : Чингизхан, type : prose

22:54 

"By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes."
"Не надо говорить плохо ни про кого в его отсутствие, ибо земля может передать ему всё это".
Восточная поговорка.

@темы: author : Василий Ян, book : Чингизхан, type : prose

22:55 

"By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes."
"Не говори, что силен, - нарвешься на более сильного. Не говори, что хитер - нарвешься на более хитрого".
Киргизская пословица.

@темы: author : Василий Ян, book : Чингизхан, type : prose

22:56 

"By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes."
Пока не рассыплешь зерна, не снимешь жатвы; пока не рискнешь жизнью, не победишь врага.
Саади

@темы: author : Василий Ян, book : Чингизхан, type : prose

22:57 

"By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes."
"Не презирай слабого детеныша, - быть может, это детеныш льва".
Арабская поговорка.

@темы: type : prose, book : Чингизхан, author : Василий Ян

22:59 

"By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes."
Говорящий правду умирает не от болезни - кто-нибудь от злобы прикончит правдивого раньше времени.

@темы: author : Василий Ян, book : Чингизхан, type : prose

23:00 

"By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes."
Лишь молчание могуче - все же иное есть слабость.
Абу-Саид.

@темы: author : Василий Ян, book : Чингизхан, type : prose

23:00 

"By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes."
Замкни уста перед всеми, кроме друга.

@темы: author : Василий Ян, book : Чингизхан, type : prose

23:02 

"By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes."
Врага нельзя считать ничтожным и беспомощным.

@темы: type : prose, book : Чингизхан, author : Василий Ян

23:26 

"By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes."
Торопись обрадовать добрым словом встречного: быть может, больше не придется встретиться.

@темы: author : Василий Ян, book : Чингизхан, type : prose

23:28 

"By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes."
В то время, когда нужна суровость, мягкость неуместна. Мягкостью не сделаешь врага другом, а только увеличишь его притязания.

@темы: author : Василий Ян, book : Чингизхан, type : prose

23:30 

"By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes."
Кто не защищает отважно оружием своего водоема, у того он будет разрушен. Кто на других не нападает - терпит унижение.

@темы: author : Василий Ян, book : Чингизхан, type : prose

13:46 

"By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes."
Не будь у нас недостатков, нам было бы не так приятно подмечать их у ближних.
Франсуа де Ларошфуко

original

@темы: author : Francois VI, duc de La Rochefoucauld, book : Reflexions ou sentences et maximes morales, type : prose

13:48 

"By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes."
Мы ничего не раздаем с такой щедростью, как советы.
Франсуа де Ларошфуко

original

@темы: author : Francois VI, duc de La Rochefoucauld, book : Reflexions ou sentences et maximes morales, type : prose

главная